संरक्षित क्षेत्र प्रबंधकों, योजनाकारों, पुर्तगाली बोलने वाले देशों में स्थानीय लोगों और संरक्षक अब "पवित्र प्राकृतिक साइटें आवश्यक आईयूसीएन यूनेस्को दिशानिर्देश तलाश कर सकते हैं, संरक्षित क्षेत्र प्रबंधकों के लिए दिशानिर्देश "में पुर्तगाली.
दिशानिर्देश उदारता पेशेवर अनुवादक सुश्री द्वारा अनुवाद किया गया है. ब्राजील से ब्रूनो Katletz. "यह कारण से छुआ जा रहा है बिना पढ़ सकते हैं और इस विषय पर काम करने के लिए मुश्किल है .... ... ब्राजील एक विशाल देश है, एक विशाल पारिस्थितिकी और सामाजिक संकट का सामना करना पड़, जैव विविधता और प्राकृतिक संसाधनों की धमकी दी जा रही हैं, जहां. "सुश्री कहा. Kadletz. सुश्री. Kadletz भी अनुवाद आईयूसीएन संकल्प, the पवित्र प्राकृतिक साइटों कार्य योजना और एक अभिरक्षक विवरण पुर्तगाली में.
पवित्र प्राकृतिक साइटों, संरक्षित क्षेत्रों के प्रबंधन के लिए विनियम. सिद्धांतों और कानूनी रूप से मान्यता संरक्षित क्षेत्रों में स्थित प्राकृतिक पवित्र स्थलों के प्रबंधन के लिए मानदंड.
दिशानिर्देश अनुवाद परियोजना सात भाषाओं में अनुवाद आईयूसीएन यूनेस्को के दिशा निर्देशों का समर्थन किया है कि एक परियोजना है. छह सिद्धांतों से मिलकर बनता है कि "आवश्यक दिशानिर्देश" और 44 दिशा निर्देशों के केवल कवर 5 पृष्ठों और एक अतिरिक्त में अनुवाद किया गया है 3 भाषा. वे संरक्षित क्षेत्रों में और आसन्न पवित्र प्राकृतिक स्थलों की पहचान और प्रबंधन में सुधार लाने के लिए एक त्वरित गाइड या एक आवश्यक गाइड के रूप में देखा जा सकता है.
वे स्थानीय संरक्षित क्षेत्र प्रबंधकों और स्वदेशी लोगों के लिए काम का हो सकता है ताकि अनुवाद का उद्देश्य स्थानीय भाषाओं में दिशा निर्देश उपलब्ध कराने के लिए है. "मोड में अनुवाद संसार समृद्ध भाषाई विविधता भर में बाहर शब्द पाने के लिए मदद, समय की सबसे दिशानिर्देशों का अनुवाद करने के लिए पहल खुद को 'कहा संरक्षित क्षेत्र एजेंसियों और स्थानीय संगठनों से आता है श्री. रॉबर्ट जंगली, दिशानिर्देश के सह संपादक.
जापान बिंदु में एक मामला है और एक ऐसी ब्राजील जैसे पुर्तगाली बोलने वाले देशों के लिए एक उदाहरण स्थापित है फ़र्श. पिछले साल संरक्षित क्षेत्रों के विश्व आयोग की जापानी विभाजन (WCPA जि) सीबीडी COP11 पर जापानी अनुवाद प्रस्तुत. इस WCPA जम्मू पवित्र प्राकृतिक साइटें पहल के साथ बलों में शामिल हो गया है और साथ में वे एशिया में संरक्षित क्षेत्रों में पवित्र प्राकृतिक स्थलों की पहचान को बेहतर बनाने के लिए एक कार्यक्रम का समर्थन किया जाएगा. परियोजना ऐसा करने में विशेष रूप से बड़े पैमाने पर जापान में दिशा निर्देशों के कार्यान्वयन और संभावित आवेदन और एशियाई क्षेत्र में दिख रही है. पहली एशियाई पार्क कांग्रेस में एक सत्र यह करने के लिए समर्पित किया जाएगा.
यह संरक्षित क्षेत्र प्रबंधकों और स्वदेशी लोगों द्वारा दिशानिर्देश उठाया जा रहा है कि देखने के लिए महान है, यह स्पष्ट रूप से बेहतर होने के बाद देखा और संरक्षित करने के लिए इन स्थानों के लिए एक की जरूरत है कि संकेत. इस की जरूरत है जैसे कि ब्राजील और मोजाम्बिक कई पवित्र प्राकृतिक स्थलों का अस्तित्व जहां और जहां अपने अस्तित्व के बहुत सामान्य में प्रकृति संरक्षण के लिए क्षमता में वृद्धि कर सकता रूप पुर्तगाली बोलने वाले देशों में भी स्पष्ट है.