អ្នកគ្រប់គ្រងតំបន់ការពារ, អ្នករៀបចំផែនការ, ប្រជាជនក្នុងតំបន់ និងអ្នកថែរក្សានៅក្នុងប្រទេសដែលនិយាយភាសាព័រទុយហ្គាល់ ឥឡូវនេះអាចស្វែងយល់ពីគោលការណ៍ណែនាំសំខាន់ៗរបស់អង្គការយូណេស្កូ IUCN “តំបន់ធម្មជាតិដ៏ពិសិដ្ឋ, គោលការណ៍ណែនាំសម្រាប់អ្នកគ្រប់គ្រងតំបន់ការពារ” នៅក្នុង ព័រទុយហ្គាល់.
គោលការណ៍ណែនាំ ត្រូវបានបកប្រែដោយអ្នកបកប្រែអាជីព Ms. Bruna Katletz មកពីប្រទេសប្រេស៊ីល. “វាពិបាកក្នុងការអាន និងធ្វើការលើប្រធានបទនេះ ដោយមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ដោយមូលហេតុ…. …ប្រេស៊ីលគឺជាប្រទេសដ៏ធំទូលាយមួយ។, ប្រឈមមុខនឹងវិបត្តិបរិស្ថាន និងសង្គមដ៏ធំ, កន្លែងណាដែលជីវចម្រុះ និងធនធានធម្មជាតិកំពុងត្រូវបានគំរាមកំហែង»។ បាននិយាយថាលោកស្រី. Kadletz. លោកស្រី. Kadletz ក៏បានបកប្រែផងដែរ។ ដំណោះស្រាយរបស់ IUCN, នេះ ផែនការសកម្មភាពតំបន់ធម្មជាតិពិសិដ្ឋ និង សេចក្តីថ្លែងការថែរក្សា ជាភាសាព័រទុយហ្គាល់.
កន្លែងធម្មជាតិដ៏ពិសិដ្ឋ, បទបញ្ញត្តិសម្រាប់ការគ្រប់គ្រងតំបន់ការពារ. គោលការណ៍ និងបទប្បញ្ញត្តិសម្រាប់ការគ្រប់គ្រងតំបន់ធម្មជាតិពិសិដ្ឋដែលស្ថិតក្នុងតំបន់ការពារដែលទទួលស្គាល់ស្របច្បាប់.
គម្រោងការបកប្រែគោលការណ៍ណែនាំ គឺជាគម្រោងមួយដែលបានគាំទ្រការបកប្រែគោលការណ៍ណែនាំរបស់ IUCN UNESCO ជាប្រាំពីរភាសា. "គោលការណ៍ណែនាំសំខាន់ៗ" ដែលមានគោលការណ៍ប្រាំមួយ និង 44 ការណែនាំគ្របដណ្តប់តែប៉ុណ្ណោះ 5 ទំព័រ និងត្រូវបានបកប្រែជាបន្ថែម 3 ភាសា. ពួកវាអាចត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាមគ្គុទ្ទេសក៍រហ័ស ឬជាមគ្គុទ្ទេសក៍សំខាន់មួយក្នុងការកែលម្អការទទួលស្គាល់ និងការគ្រប់គ្រងរមណីយដ្ឋានធម្មជាតិដ៏ពិសិដ្ឋនៅក្នុង និងនៅជាប់តំបន់ការពារ។.
គោលបំណងនៃការបកប្រែគឺដើម្បីធ្វើឱ្យការណែនាំមានជាភាសាក្នុងស្រុក ដូច្នេះពួកគេអាចមានប្រយោជន៍ដល់អ្នកគ្រប់គ្រងតំបន់ការពារក្នុងតំបន់ និងជនជាតិដើមភាគតិច។. “ខណៈដែលការបកប្រែជួយឱ្យពាក្យចេញមកជុំវិញពិភពលោក ភាពសម្បូរបែបនៃភាសា, ភាគច្រើននៃពេលដែលគំនិតផ្តួចផ្តើមដើម្បីបកប្រែគោលការណ៍ណែនាំគឺមកពីភ្នាក់ងារតំបន់ការពារ និងអង្គការក្នុងស្រុកខ្លួនឯង” លោក. លោក Robert ព្រៃ, សហនិពន្ធនៃសេចក្តីណែនាំ.
ប្រទេសជប៉ុនគឺជាករណីមួយ ហើយរឿងនេះកំពុងត្រួសត្រាយជាឧទាហរណ៍សម្រាប់ប្រទេសដែលនិយាយភាសាព័រទុយហ្គាល់ដូចជាប្រេស៊ីល. កាលពីឆ្នាំមុន ផ្នែកជប៉ុននៃគណៈកម្មការតំបន់ការពារពិភពលោក (WCPA-J) បានបង្ហាញការបកប្រែភាសាជប៉ុននៅ CBD COP11. WCPA-J នេះបានចូលរួមជាមួយនឹងគំនិតផ្តួចផ្តើមតំបន់ធម្មជាតិដ៏ពិសិដ្ឋ ហើយពួកគេនឹងរួមគ្នាគាំទ្រកម្មវិធីមួយដើម្បីធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនូវការទទួលស្គាល់តំបន់ធម្មជាតិពិសិដ្ឋក្នុងតំបន់ការពារនៅអាស៊ី។. ក្នុងការធ្វើដូច្នេះ គម្រោងនេះកំពុងសម្លឹងមើលជាពិសេសទៅលើការអនុវត្ត និងការអនុវត្តសក្តានុពលនៃគោលការណ៍ណែនាំនៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន និងតំបន់អាស៊ីទាំងមូល. សម័យប្រជុំនៅសមាជ Asian Parks ដំបូង នឹងត្រូវបានឧទ្ទិសដល់រឿងនេះ.
វាពិតជាល្អណាស់ដែលឃើញគោលការណ៍ណែនាំកំពុងត្រូវបានជ្រើសរើសឡើងដោយអ្នកគ្រប់គ្រងតំបន់ការពារ និងជនជាតិដើមភាគតិច, នេះបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់ថា មានតម្រូវការសម្រាប់កន្លែងទាំងនេះ ដើម្បីមើលថែ និងការពារបានប្រសើរជាងមុន។. តម្រូវការនេះក៏បង្ហាញឱ្យឃើញផងដែរនៅក្នុងប្រទេសដែលនិយាយភាសាព័រទុយហ្គាល់ ដូចជាប្រទេសប្រេស៊ីល និងម៉ូសំប៊ិក ដែលជាកន្លែងដែលមានទីតាំងធម្មជាតិដ៏ពិសិដ្ឋជាច្រើន និងកន្លែងដែលការរស់រានមានជីវិតរបស់ពួកគេអាចបង្កើនសក្តានុពលយ៉ាងខ្លាំងសម្រាប់ការអភិរក្សធម្មជាតិជាទូទៅ។.