"आईयूसीएन यूनेस्को पवित्र प्राकृतिक स्थलों दिशानिर्देश" के जापानी अनुवाद का शुभारंभ.

जापान बैनर महाविद्यालय 2

आईयूसीएन विश्व आयोग के संरक्षित क्षेत्रों पर जापानी अनुभाग जापानी हाल ही में और गर्व से शुरू उनके अनुवाद "आईयूसीएन - यूनेस्को पवित्र प्राकृतिक स्थलों दिशानिर्देश".

आईयूसीएन यूनेस्को पवित्र प्राकृतिक स्थलों की जापानी भाषा संस्करण के सामने कवर; संरक्षित क्षेत्र प्रबंधक के लिए दिशानिर्देश (जंगली & मैकलियोड 2008).

लांच जैव विविधता सम्मेलन के दलों के सम्मेलन में पिछले महीने के अंत हुआ. यह एक का हिस्सा था घटनाओं की श्रृंखला कि पारंपरिक प्रबंधन है कि अक्सर जैव विविधता के महत्वपूर्ण स्तर के रूप में के रूप में अच्छी तरह से गहरे सांस्कृतिक कनेक्शन के तहत स्थानीय समुदायों के लिए देश के क्षेत्रों के रूप में पवित्र प्राकृतिक स्थलों और तीर्थ यात्रा मार्गों की भूमिका पर प्रकाश डाला.

दिशा निर्देशों मात्रा जो संख्या है 16 WCPA संरक्षित क्षेत्र में बेस्ट प्रैक्टिस श्रृंखला CBD COP के बाद से बनाने में किया गया था 10 नागोया में 2010. यहाँ जापानी जापानी परिदृश्य में पारंपरिक ज्ञान प्रणालियों और पवित्र प्राकृतिक स्थलों के महत्व की एक व्यापक और व्यापक समझ प्रस्तुत.

के शुभारंभ की " Satoyama पहल और भी पुस्तक 'पवित्र प्राकृतिक साइटें, संरक्षण प्रकृति और संस्कृतिश्री ने कहा कि 'हमें आग्रह किया बेहतर उपकरण बनाने के लिए संरक्षित क्षेत्र के प्रबंधकों के लिए इतना है कि वे प्रभावी ढंग से जापान के व्यापक प्रसार के पवित्र प्राकृतिक विरासत का प्रबंधन में मदद कर सकते हैं ". Naoya Furuta, आईयूसीएन जापान परियोजना कार्यालय में वरिष्ठ परियोजना अधिकारी.

श्री. Naoya Furuta अनुवाद परियोजना के लिए प्रायोजकों एक साथ लाने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाई थी, the जापान की जैव विविधता नेटवर्क, और Keidanren प्रकृति संरक्षण कोष, जिसका समर्थन कृतज्ञता स्वीकार किया है.

परियोजना के सहयोग से शुरू किया गया था पवित्र प्राकृतिक साइटें पहल और दिशानिर्देश श्री के संपादकों में से एक. रॉबर्ट जंगली टिप्पणी की है कि; "इस प्रयास के लिए धन्यवाद हमारे जापानी सहयोगियों के लिए जाना, जो अब 7 पूर्ण अनुवाद है, दिशानिर्देश WCPA बेस्ट प्रैक्टिस श्रृंखला में सबसे अनुवादित मात्रा बनाने. इन दिशा निर्देशों का छोटा आवश्यक मार्गदर्शन खंड इसके अतिरिक्त एक अन्य में अनुवाद किया गया 4 भाषाओं ".

पवित्र प्राकृतिक स्थलों और तीर्थ यात्रा मार्गों जापान के आसपास मौजूद हैं. उनमें से कई पहाड़ों, जंगलों और झीलों पवित्रता जो मई पूरे परिदृश्य को फैली हुई है. दूसरों को और अधिक Shinto पवित्र के पेड़ों भी है कि मानव निर्मित मंदिरों शामिल की तरह सीमित कर रहे हैं, बौद्ध धर्म के आने से पहले कई वापस डेटिंग.

दक्षिण एशियाई समाज परंपरागत सांस्कृतिक द्वारा चिह्नित हैं, आध्यात्मिक और धार्मिक परंपराओं कि मूल्य प्रकृति और लोगों और प्रकृति के बीच सामंजस्य की तलाश. ऐसे Satoyama के रूप में प्राचीन एशियाई दर्शन, जापान और फेंग शुई में, चीन में इस बात का उदाहरण हैं. इस क्षेत्र का तेजी से और व्यापक आर्थिक विकास पर्यावरण प्रबंधन के लिए एक चुनौती है. यह राष्ट्रीय पार्क और संरक्षित क्षेत्रों में आज के पर्यावरण प्रबंधन में एक भूमिका और प्राकृतिक और सांस्कृतिक विरासत की रक्षा करना है कि खेल यहाँ है. यह आशा व्यक्त की है कि जापानी में अनुवाद, हाल ही में एक कोरियाई भाषा संस्करण के साथ साथ संरक्षित क्षेत्र प्रबंधकों का समर्थन करेंगे बेहतर पवित्र प्राकृतिक स्थलों और उनके संरक्षक के साथ पार्क प्रबंधन को एकीकृत, पारंपरिक मूल्यों के आधार पर.

क्षेत्र के विचारों और योजनाओं में अब 1 एशियाई पार्क्स कांग्रेस जो अगले साल के अंत में जापान में आयोजित किया जाएगा की ओर मोड़ रहे हैं (नवंबर 2013) जहां एक जोर संरक्षित क्षेत्रों के दार्शनिक और सामाजिक आयामों पर रखा जाएगा.

जापानी और अन्य आईयूसीएन यूनेस्को पवित्र प्राकृतिक स्थलों दिशानिर्देश की भाषा संस्करणों से डाउनलोड किया जा सकता है आईयूसीएन वेबसाइट, या से दिशानिर्देश का अंग्रेज़ी संस्करण परियोजना पवित्र प्राकृतिक स्थलों पहल द्वारा होस्ट पृष्ठ.

द्वारा: बास Verschuuren.

इस पोस्ट पर टिप्पणी