Aizsargājamās zonas vadītāji, plānotāji, vietējie iedzīvotāji un uzraugi portugāļu valodā runājošās valstīs, tagad var izpētīt Essential IUCN UNESCO vadlīnijas "Sacred Dabas Sites, Vadlīnijas aizsargājamo teritoriju vadītājiem ", kas Portugāļu.
Pamatnostādnes ir dāsni tulkojusi profesionāla tulkotāja kundze. Bruno Katletz no Brazīlijas. "Ir grūti lasīt un strādāt ar šo tēmu bez saskaras ar cēloni .... ... Brazīlija ir lielākā valsts,, saskaras ar milzīgu ekoloģisko un sociālo krīzi, kur bioloģiskā daudzveidība un dabas resursi tiek apdraudētas "Said. kundze. Kadletz. Ms. Kadletz arī tulkots IUCN Rezolūcija, the Sacred Dabas vietām rīcības plāns un Turētājbanka paziņojums uz portugāļu.
Sacred dabas vietas, Noteikumi par aizsargājamo teritoriju apsaimniekošanā. Principi un normas par dabas svētvietām Management Atrodas aizsargājamo teritoriju Atpazini Juridiski.
Vadlīnijas Tulkošanas projekts ir projekts, kas ir atbalstījusi Tulkošanas IUCN UNESCO pamatnostādnes septiņās valodās. Ar "Essential pamatnostādnes", kas sastāv no sešiem principiem un 44 pamatnostādnes attiecas vienīgi 5 lapas un ir tulkoti papildu 3 valodas. Tos var uzskatīt par quick guide vai Essential Guide to uzlabot atzīšanu un apsaimniekošanu svēta dabas vietām un blakus aizsargājamo teritoriju.
Par tulkojumu mērķis ir padarīt pamatnostādnes pieejams vietējās valodās, lai tie varētu būt noderīga vietējiem aizsargājamās zonas vadītājiem un pamatiedzīvotāju. "Lai arī tulkojumi palīdzēs iegūt vārdu out pāri no pasaules bagāto valodu daudzveidības, lielāko daļu laika iniciatīva tulkot pamatnostādnes nāk no aizsargājamās zonas aģentūrām un vietējām organizācijām paši "teica Mr. Robert Wild, Co-Editor Pamatnostādņu.
Japāna ir sakāms, un tāds ir bruģējot rādot piemēru portugāļu valodas valstīm, piemēram, Brazīliju. Pērn japāņu sadalījums Pasaules komisijas aizsargājamo teritoriju (WCPA-J) iepazīstināja ar japāņu tulkojumu, kuru CBD COP11. Šī WCPA-J ir apvienojusi spēkus ar Sacred Dabas Sites iniciatīvu, un kopā viņi būs atbalstīt programmu, lai uzlabotu atzīšanu svēta dabas teritoriju aizsargājamās teritorijās Āzijā. To darot projektā ir īpaši meklē īstenošanas un potenciāli arī Japānā pamatnostādņu piemērošanā un Āzijas reģionā kopumā. Sesijas pirmajā Āzijas Parks kongresā būs veltīta šīs.
Ir lieliski redzēt, ka vadlīnijas tiek iekāpj ar aizsargājamo platību vadītāji un pamatiedzīvotāju, Tas skaidri norāda, ka ir nepieciešams šajās vietās, lai labāk izskatījās pēc un aizsargā. Šī nepieciešamība ir acīmredzama portugāļu valodā runājošās valstīs, piemēram, Brazīlijā un Mozambiku, kad daudzi svētās dabas teritoriju un kur to izdzīvošana varētu ievērojami uzlabot potenciālu dabas aizsardzībā kopumā.