Ngôn ngữ Thánh Pháp Trang web tự nhiên Hướng dẫn Ra mắt

Mpathaleni Guidleines

Tuần này tại Diễn đàn bản địa của Đại hội Quốc tế Ethnobiology của IUCN – UNESCO Sacred tự nhiên Trang web Hướng dẫn – Pháp Version Ngôn ngữ đã được đưa ra. Họ cung cấp tư vấn cho các nhà quản lý khu bảo tồn làm thế nào để hỗ trợ các giá trị sinh học và văn hóa của các trang web thiêng liêng tự nhiên. Họ cũng tạo thành một trợ giúp quan trọng và khuyến khích cộng đồng trên khắp thế giới hỗ trợ nỗ lực của họ để bảo vệ các trang web thiêng liêng tự nhiên của họ.

Đầu tiên ra mắt 2008 tại Hội nghị Bảo tồn Thế giới, hướng dẫn đầy đủ đã được dịch sang tiếng Nga, Tây Ban Nha và tiếng Estonia với Nhật Bản ở giai đoạn tiên tiến.

“Zwifho của chúng tôi (thiêng liêng tự nhiên các trang web) đang phải đối mặt với nhiều mối đe dọa, đặc biệt là từ du lịch và khai thác mỏ”, là Mphatheleni Makaulule, từ Dzomo các Mupo, một nhóm của các thành viên cộng đồng và người chăm sóc trang web liên kết các thị tộc giám sát của các trang web thiêng liêng trong khu vực nông thôn Venda, phía bắc Nam Phi. “Các kiến ​​thức về làm thế nào để bảo vệ Zwifho được tổ chức trong bộ nhớ của các trưởng lão, đặc biệt là những người gìn giữ phụ nữ được gọi là VHOMakhadzi.

Mphatheleni Makaulule, từ Dzomo các Mupo, Bán, Nam Phi cho thấy phiên bản tiếng Pháp của UNESCO IUCN Sacred Sites tự nhiên, Hướng dẫn quản lý khu vực được bảo hộ.

Những hướng dẫn của IUCN-UNESCO đã giúp chúng tôi bằng cách cho gia tộc giám sát của Zwifho, cộng đồng địa phương, Venda người già và trẻ nhỏ từ người chăm sóc gia tộc, tự tin để đứng lên để bảo vệ các zwifho. Họ hỗ trợ niềm tin của chúng tôi rằng zwifhos không chỉ là một mối quan tâm địa phương đã lỗi thời cách bản địa của ma quỷ, nhưng một vấn đề được quốc tế công nhận. Nó được làm hài lòng để xem họ dịch sang ngôn ngữ khác để các cộng đồng khác có thể có lợi. Chúng tôi có sự tự tin khi chúng ta đang phải đối mặt,và chúng tôi những người trông nom chúng tôi yêu cầu công nhận bảo vệ Zwifho của chúng tôi.''

 

 

Như một phản ứng Hướng dẫn, cộng đồng bản xứ và địa phương đang phát triển những nguyên tắc riêng của họ để bảo tồn và sử dụng các trang web của họ. Đây là một trong những sáng kiến ​​thảo luận của các đại biểu tham dự Ngày Diễn đàn bản địa trên đất Thánh tại Đại hội.

Ken Wilson, Giám đốc điều hành của Quỹ Christensen, cho biết trong khi phóng: “Chúng tôi cảm thấy Hướng dẫn này có thể cho phép một quan hệ đối tác sản xuất giữa người giám hộ bản địa của thiên nhiên và phong trào bảo tồn trong đó có một cơ hội tuyệt vời để đối mặt với những thách thức của sự xói mòn văn hóa và sinh học quan tâm tất cả chúng ta”.

Hình thức ngắn của các hướng dẫn (5 trang) sẽ sớm được từ trang web này trong Tiếng Ba Tư, Ý, Trung Quốc và Cộng hòa Séc, và chúng tôi mời các cộng đồng khác để có những thách thức của dịch chúng thành ngôn ngữ của họ cũng.

Để biết thêm thông tin về dịch liên lạc hướng dẫn info@sacrednaturalsites.org

Tải về Pháp Hướng dẫn

Đọc IUCN báo chí phát hành

Cảm nhận về bài đăng này