日语翻译的“世界自然保护联盟联合国教科文组织神圣的自然遗址准则”推出.

日本横幅拼贴 2

日本自然保护联盟世界保护区委员会的部分日本最近自豪地推出 他们的翻译 “世界自然保护联盟 - 教科文组织自然胜地准则”.

教科文组织世界自然保护联盟的自然胜地日文版的封面; 保护区管理人员的指引 (野生 & 麦克劳德 2008).

推出上个月底发生的“生物多样性公约”缔约方大会. 它是一个部分 一系列事件 自然圣地和朝圣路线的土地面积,往往有显着的生物多样性水平以及深厚的文化底蕴连接在传统的管理强调的作用,为当地社区.

的指导方针,这是数 16 世界保护区委员会保护区 最佳实践系列 已在本作中,因为“生物多样性公约”缔约方会议 10 在名古屋 2010. 在这里,日本传统知识系统和自然圣地的重要性,提出了一个广泛而全面的了解,在日本风景.

“此次推出的 里山倡议 还书“自然圣地, 保育自然和文化“要求我们提供更好的工具,保护区管理人员,使他们能够有效地帮助管理的广泛普及神圣的自然遗产的日本先生说:”. 直哉古田, 日本在世界自然保护联盟项目办公室高级项目官员.

先生. 是直哉古田在翻译项目的赞助商, 的 日本生物多样性网络, 了 日本经团联自然保护基金, 感谢他们的支持是.

该项目的合作进行 神圣的倡议自然遗址 和指引先生的编辑之一. 罗伯特野生评论说,; “感谢我们的日本同事对这方面的努力, 这是现在的第七全文翻译, 使得该指引在世界保护区委员会最佳实践系列中最翻译量. 这些准则的短必要的指导科还被翻译成另一种 4 语言“.

日本各地存在自然圣地和朝圣路线. 他们中的许多人都是山, 这神圣的森林和湖泊可能会延伸到整个景观. 其他人则多局限于像神道圣林也含有人造太阳穴的, 许多可以追溯到来临前的佛教.

南亚社会的文化传统标记, 精神和宗教传统,价值性,寻求人与自然之间的和谐. 古代亚洲的哲学,如里山, 在日本和风水, 在中国就是这样的例子. 该地区的迅速和广泛的经济发展是一个挑战,对环境管理. 正是在这里,国家公园和保护区发挥在今天的环境管理作用,自然和文化遗产的保护. 希望翻译成日语, 随着最近韩国语言版本将支持保护区管理人员更好地融入公园管理自然圣地和他们的监护人, 根据传统的价值观.

在该地区的想法和计划,现在转向亚洲第一个公园大会将在明年年底在日本举行 (十一月 2013) 其中的重点将放在对哲学和社会层面的保护区.

从日本和其他语言版本的教科文组织世界自然保护联盟的自然胜地准则可以下载 世界自然保护联盟网站, 或从 准则的翻译项目 页面主办的自然胜地倡议的.

通过: 低音V​​erschuuren.

评论对这个职位