Японски превод на "IUCN ЮНЕСКО Физически Насоки свещени места" стартира.

Япония Banner колаж 2

Японската секция на Световната комисия на IUCN за защитените територии Японски стартира наскоро и гордо техния превод "IUCN-ЮНЕСКО Sacred природни Насоки Сайтове".

Предния капак на японската версия на езика на IUCN ЮНЕСКО Sacred природни обекти; Насоки за защитени територии (Див & Маклауд 2008).

Изстрелването е станало в края на миналия месец по време на конференцията на страните по Конвенцията за биологичното разнообразие. Той е бил част от поредица от събития , изтъкна ролята на свещените природни обекти и маршрути за поклоннически площи под традиционното управление, които често имат значителни нива на биологичното разнообразие, както и дълбоки културни връзки за местните общности.

Насоки обем, който е номер 16 в WCPA защитена местност Best Practice серия е бил в процес на изграждане, тъй като Конференцията на страните по Конвенцията за биоразнообразието 10 в Нагоя 2010. Тук японски представи широко и задълбочено разбиране на значението на традиционните системи за знания и свещени природни обекти в японски пейзажи.

"Стартирането на Satoyama Инициатива , а също и на книгата "Свещени природни обекти, Съхраняване на природата и културата"Ни призова да се направи по-добри инструменти на разположение на управителите на защитените територии, така че да могат ефективно да помогне в управлението на широкото разпространение свещено природно наследство на Япония", каза г-н. Наоя Furuta, Старши ръководител на проект в IUCN Япония Офис на проекта.

Г-н. Наоя Furuta е средство за обединяване на спонсорите за проект за превод, на Биоразнообразие мрежа на Япония, и на Keidanren фонд за опазване на природата, чиято подкрепа се благодарим.

Проектът бе предприет в сътрудничество с Sacred инициатива на Природен Сайтове и един от редакторите на Насоки г-н. Робърт Wild коментира, че; "Благодарение на нашите японски колеги за тези усилия, която сега е на седмото пълен превод, вземане на Насоките най преведена обем, в WCPA Best Practice Series. Най-кратък от съществено значение раздела насоки на тези насоки е допълнително са преведени на друг 4 езици ".

Sacred природни обекти и маршрути за поклоннически съществуват около Япония. Много от тях са планините, гори и езера, които светостта може да се обхваща целият пейзаж. Други са по-ограничено като Шинто свещени горички, които също съдържат синтетични или изкуствени храмове, много датираща от преди идването на будизма.

Южна Азия общества са традиционно белязани от културно, духовни и религиозни традиции, които природна стойност и търсят хармонията между хората и природата. Древните азиатските философии като Satoyama, в Япония и Фън Шуй, в Китай са примери за това. Бързото и широко икономическо развитие на региона е предизвикателство към управлението на околната среда. Той е тук, че националните паркове и защитените зони играят роля в съвременното управление на околната среда и опазването на природното и културното наследство. Той се надяваше, че преводът на японски, заедно с последните корейската версия езици ще подкрепи на защитени територии по-добро интегриране на управлението на парка със свещени природни обекти и техните настойници, въз основа на традиционните ценности.

В мисли и планове в региона сега се обръщат към първата азиатска паркове конгрес, който ще се проведе в Япония в края на следващата година (Ноември 2013) където акцент ще бъде поставен върху философските и социалните измерения на защитените територии.

Японски и други езикови версии на IUCN ЮНЕСКО Физически Насоки свещени места могат да бъдат изтеглени от IUCN уебсайт, или от Насоки Преводи проект страница, хоствана от Sacred Natural инициатива Сайтове.

От: Bas Verschuuren.

Коментар по тази публикация