Свещените Занзибар горите – Много по-големи от размера им!

The Guardian Mzee Али Хамис Али обяснява историята на Pange Juu свещената гора на Vundwe Island, Занзибар

През декември миналата година заинтересовани страни се събраха, за да преразгледа консервационни дейности, насочени към опазване на Занзибар е много свещени горички, известни като "Misitu те Jadi’ на английски език. Една от главните поуки, извлечени е, че въпреки относително малък по размер и скромен на ръст те са изключително важни за културата, история, археология, геология, опазване на природата и околната среда. They also play an important role in the fabric of Zanzibar’s life especially at the village level, по този начин тяхната роля е значително "По-голям от техния размер”. Cultural and economic changes mean, обаче, че те са деградирали, повредена и дори унищожени направо.

Работа през последната година и половина е включила биологично проучване на 10 свещените гори в 6 селата южната част на остров Занзибар, социално проучване на техните настойници и общности, провеждането на семинар за планиране на заинтересованите страни за 43 people drawn from different stakeholders and the development of management plans for two of the sacred forests. Also accomplished has been the making of two community films and the collection of Swahili language oral histories in both film and written transcripts. Английски преводи са правени също.

Настойничеството на свещените горички от Свещени природни обекти на Vimeo.

Заинтересованите страни семинар ръководи от горските пазители: На 14 декември 2012, the key organisations came together to review these activities and reflect on what the next steps might look like. Importantly the guardians of the forests themselves guide this process and they have been actively involved in the programme and planning for the future. One participant Musa Hassan Mwambe, Пазител на на Marembwe Свещената гора, намира в Makanduchi село; “Ние пазители са доволни от сътрудничеството и би искал да се срещне с по-пазители и да обсъдят формиране на мрежа или може би асоциация”. Other activities during the week were meetings, focus group discussions and field visits. The workshop included the forest guardians, ключови министерства, подкрепа на организациите на гражданското общество, а в селата важни бяха проведени дискусии с други пазители, членовете на местните общности и туристически оператори.

Предизвикателствата на свещените горички от Свещени природни обекти на Vimeo.

20,000 година на хуманна употреба: Социално горите често са свързани с историческия обект на определени села, или свързани с произхода на отделни семейства и предци, да се спазват от посещения на насаждения да държи молитви и предложения. В някои случаи годишни събирания включват "ngoma’ които са танци със специфични ритми барабанни. Често свещената сайт е често една варовикова пещера с пролетта, добре или басейна, formed within ancient raised coral reef rock. Recent archeological evidence has shown a much older human connection with evidence of occupation as long ago as 20,000 година.

Технически известен като "система карст’ the caves can go for miles and much of the island is riddled with such systems often supporting important water lens. The water provides fresh water for dry season community use and in some cases have become the main village water supply. Kast caves have their own specialist wildlife and are home to bats and unique cave creatures that have yet to be explored. Thus while the cave or geological feature is usually the cultural focus and forest provides the ‘clothingoffering cool and shady conditions. Within local protocols it is prohibited to cut trees or hunt animals in the groves and so they have been, поне доскоро, сигурно убежище за дивата природа.

Богата на дивата природа: Биологичното изследване работата, която е потвърдила, че горите са много по-богати на биологично разнообразие от околните гори и земеделски земи, much of which is becoming increasingly degraded. They provide refuges for local animals such as the endemic Zanzibar Red Colobus Monkey and two species of Elephant Shrew. They are also rich in plants with the 10 гори, които заедно възлиза на по-малко от 10 хектар подкрепа в размер над 70 растителни видове, many of which are becoming increasingly rare. 10 species have been noted that cannot be identified locally. Given that Zanzibar is part of one of the most important global hotspots for nature the biological riches of the forests may not be so surprising.

What is perhaps more surprising that despite their importance the sacred forests have remained hidden and often over looked. The do not figure widely in conservation or other government policies and the forests are easy to miss. Villagers tend not to talk about them much, дори помежду си, and new residents can live right next to them for years without knowing their significance. Given Zanzibar’s tourist boom the island has a large number of new residents from many places in the world who are unfamiliar with this aspect of Zanzibar culture and life.

Ние пазители са доволни от сътрудничеството и би искал да се срещне с по-пазители, за да обсъдят формирането на мрежа или може би асоциация” Муса Хасан Ambe, Guardian на Marembwe Свещената гора, Makanduchi село, южен, Занзибар.

Биоразнообразие избухлив под заплаха: Места на високо животински и растителен сорт също са наричани "горещи точки’ because they are critically threatened. Zanzibar is no different and rapid economic development, tourism expansion population growth has put significant demands on the social and ecological systems. Cultural changes mean that some, особено по-младите поколения, губят интерес в областта на културата и религията, значително се е повишила търсенето на земя за развитие на туризма, , докато необходимостта за строителни материали се превърна в глад! This hunger combined with the real poverty of many rural inhabitants has left most of the areas forests no more than a low scrub. This has meant that attention has turned to sacred forests for timber, стълбове и дърва за огрев и табутата, които са издържали изпитанието на времето се счупи, large trees are being felled and poles from them sold to Zanzibar town. Hundreds if not thousands of years of history are being extinguished for a few Tanzanian shillings to no meaningful gain in comparison to the diverse cultural and biological riches that are being lost. Often the cutting is being carried out by the youth of the same families whose elders despair at their loss of control and the changing culture around them.

Свещените Гроувс, започва да брои: Сега, обаче, е може би е назрял моментът за по-добре разбрани "Misitu те Jadi’ and them start to count. In fact starting to count them has been the first step. This work has been led by the local non-government organisation ZAZOSO Занзибар зоологическо дружество. A team of ZAZOSO biologists and foresters has been working with the site guardians to map and record the locations, граници, социални ценности и биологията на 10 сайтове. It is important that the guardians not only give their permission for this but guide the process so that the local regulations and norms are followed. All the data will be returned to the guardians in a form that is useful to them and they guide how it can be stored and used.

Общността Films: Друг Занзибар неправителствена организация Mwambao мрежа на крайбрежните на Общността (http://www.mwambao.or.tz) has taken a lead on the social development component training guardians and other community members in film making. This has used a specific technique call ‘Participatory Video (PV)’ това означава, че в около 10 ден 12 членове на общността могат да планират и да заснеме две видеоклипове от – впечатляващо постижение за тези, които в повечето случаи никога не са заемали видеокамера преди. See also news item: https://sacrednaturalsites.org/resources/news/page/4/

Стратегия Workshop: Основните препоръки на семинара са както следва:

  • Настойници, да се срещнат и да се вземе решение за формиране на мрежа, за да общуват заедно и да предприемат координирани мерки за защита на техните сайтове,
  • За да продължите списък и изследвания, за да разберем по-добре свещените гори,
  • Да изградят съзнание и комуникационна програма на село, така и на национално равнище, по-специално работа с младежта и политиците,
  • Да се ​​разработи свещен стратегия за опазване на горите,
  • Предприемане на стъпки за обръщане на свиване на горите чрез насърчаване на възстановяването на гората в краищата им.
  • Подобряване на политически и правни мерки за защита на свещените гори.

В Занзибар управление по горите е осигуряване на надзор и подкрепа за дейностите, като има Туризъм " и Управление на архивитеin recognition of the historic and cultural values. Technical advice and fund raising has been provided by the Sacred Natural Sites Initiative a member of the IUCN Specialist Group on the Cultural and Spiritual Values of Protected Areas. The work has been funded by the Christensen Fund, (САЩ) на Ню Англия Biolabs "фондация, (САЩ) и Terralingua (САЩ и Канада).

За повече информация info@sacrednaturalsites.org

Коментар по тази публикация