Terjemahan bahasa Jepang dari "UNESCO IUCN Suci Pedoman Alam Situs" diluncurkan.

Jepang Banner kolase 2

Bagian Jepang Komisi Dunia IUCN di Kawasan Lindung Jepang baru-baru ini dan dengan bangga meluncurkan mereka terjemahan dari "IUCN-UNESCO Situs Natural Suci Pedoman".

Sampul depan dari versi bahasa Jepang dari UNESCO IUCN Situs Suci Natural; Pedoman Area Manager dilindungi (Liar & McLeod 2008).

Peluncuran terjadi akhir bulan lalu pada konferensi partai Konvensi Keanekaragaman Hayati. Itu adalah bagian dari rangkaian acara yang menyoroti peran situs alam suci dan rute ziarah sebagai daerah tanah di bawah manajemen tradisional yang sering memiliki tingkat keanekaragaman hayati yang signifikan serta koneksi budaya yang mendalam bagi masyarakat setempat.

Volume pedoman yang nomor 16 di Kawasan Lindung WCPA Praktik Terbaik Seri telah di pembuatan sejak COP CBD 10 di Nagoya 2010. Berikut Jepang disajikan pemahaman yang luas dan komprehensif tentang pentingnya sistem pengetahuan tradisional dan situs alam suci di lanskap Jepang.

"Peluncuran Satoyama Initiative dan juga buku 'Situs Alam Suci, Konservasi Alam dan Budaya'Mendesak kita untuk membuat alat yang lebih baik tersedia untuk pengelola kawasan sehingga mereka dapat secara efektif membantu mengelola warisan alam yang tersebar luas suci Japan "kata Mr. Naoya Furuta, Proyek Senior Officer di IUCN Jepang Proyek Kantor.

Mr. Naoya Furuta berperan dalam menyatukan para sponsor untuk proyek penerjemahan, itu Keanekaragaman Jaringan Jepang, dan yang Keidanren Nature Conservation Fund, dukungan yang sangat kami hargai.

Proyek ini dilakukan bekerjasama dengan Suci Alam Situs Inisiatif dan salah satu editor dari Pedoman Mr. Robert Liar berkomentar bahwa; "Terima kasih kepada rekan-rekan Jepang kami untuk upaya ini, yang sekarang terjemahan penuh ketujuh, membuat Pedoman volume paling diterjemahkan dalam WCPA Best Practice Series. Bagian pemandu penting pendek dari pedoman ini memiliki tambahan telah diterjemahkan ke lain 4 bahasa ".

Situs alam suci dan rute ziarah ada di sekitar Jepang. Banyak dari mereka adalah gunung, hutan dan danau yang kesucian mungkin meluas ke seluruh lanskap. Lainnya lebih terbatas seperti keramat Shinto yang juga mengandung kuil buatan manusia, banyak dating kembali ke sebelum kedatangan Buddhisme.

Masyarakat Asia Selatan secara tradisional ditandai dengan budaya, spiritual dan agama tradisi bahwa nilai alam dan mencari harmoni antara manusia dan alam. Filsafat Asia kuno seperti Satoyama, di Jepang dan Feng Shui, di Cina adalah contoh dari. Perkembangan ekonomi yang cepat dan luas daerah merupakan tantangan untuk pengelolaan lingkungan. Di sinilah taman nasional dan kawasan lindung berperan dalam pengelolaan lingkungan hidup saat ini dan pengamanan warisan alam dan budaya. Diharapkan bahwa terjemahan ke dalam bahasa Jepang, bersama dengan versi bahasa Korea baru-baru ini akan mendukung pengelola kawasan lindung baik mengintegrasikan pengelolaan taman dengan situs alam sakral dan wali mereka, berdasarkan nilai-nilai tradisional.

Dalam pikiran wilayah dan rencana sekarang beralih menuju Kongres Taman Asia pertama yang akan diselenggarakan di Jepang pada akhir tahun depan (November 2013) di mana penekanan akan ditempatkan pada dimensi filosofis dan sosial kawasan lindung.

Versi bahasa Jepang dan lain dari UNESCO IUCN Suci Pedoman Alam Situs dapat didownload dari IUCN situs, atau dari Pedoman Translations Proyek Halaman diselenggarakan oleh Prakarsa Situs Suci Alam.

Dengan: Bass Verschuuren.

Komentar pada posting ini