"IUCN 유네스코 성스러운 자연 사이트 가이드 라인 '의 일본어 번역 시작.

일본 배너 콜라주 2

보호 지역에 IUCN 세계위원회의 일본어 부분은 일본어 최근에하고 자랑스럽게 출시 자신의 번역 "IUCN-UNESCO 성스러운 자연 사이트 가이드 라인"의.

IUCN 유네스코 신성한 자연 사이트의 일본어 버전의 앞 표지; 보호 지역 관​​리자를위한 가이드라인 (경기 & McLeod 2008).

발사는 생물 다양성 협약 당사국 총회에서 지난 달 일어난. 그것은의 일부 이벤트의 시리즈 그 지역 사회에 대한 내용들을 생물 다양성의 중요한 수준뿐만 아니라 깊은 문화 연결이 기존의 관리하에 토지의 지역 인 신성한 자연 사이트 및 순례 노선의 역할을 강조.

숫자입니다 가이드 라인 볼륨 16 WCPA 보호 지역의 모범 사례 시리즈 CBD의 COP부터 제작에있었습니다 10 나고야 2010. 여기 일본은 일본 풍경 전통 지식 시스템과 신성한 자연 사이트의 중요성을 광범위하고 포괄적 인 이해를 제공.

의 "출시 Satoyama 이니셔티브 또한 책 '신성한 자연 사이트, 보존 자연과 문화'사람들이 효과적으로 일본의 다양한 확산 신성한 자연 유산을 관리 할 수​​ 있도록 보호 지역 관​​리자에게 제공 더 나은 도구를 만들기 위해 우리를 촉구했다 "씨가 말했다. 나오야 Furuta, IUCN 일본 프로​​젝트 사무소의 수석 프로젝트 담당관.

씨. 나오야 Furuta는 번역 프로젝트 스폰서를 함께 데려에 도움이, the 일본의 생물 다양성 네트워크, 과 Keidanren 자연 보호 기금, 그의 지원은 굉장히 인정 받고.

이 프로젝트는 공동으로 수행되었습니다 신성한 자연 사이트 이니셔티브 지침 씨의 편집자 중 하나. 로버트 야생는 댓글을 달았습니다 그; "감사는이 노력에 대한 일본인 동료로 이동, 이는 지금 일곱 번째 전체 번역, 지침 WCPA 베스트 프랙티스 시리즈에서 가장 번역 된 볼륨 만들기. 이 지침의 짧은 중요한 지침 섹션은 또한 다른로 번역되었습니다 4 언어 ".

신성한 자연 사이트 및 순례 노선은 일본 주변에 존재. 많은 사람들이 산 아르, 5 월 전체 풍경을 확장 sacredness 숲과 호수. 기타 더도 남자로 만들어 사원을 포함하는 신도 신성한 숲처럼 역사는, 많은 사람들이 불교의 오기 전에까지 거슬러 올라가는.

남아시아 사회는 전통적으로 문화에 의해 표시됩니다, 가치 자연과 사람과 자연의 조화를 추구하는 정신적, 종교적 전통. 같은 토야마 등 고대 아시아 철학, 일본과 풍수 (Feng Shui)의, 중국이의 예입니다. 지역의 신속하고 광범위한 경제 발전은 환경 관리에 대한 도전. 그것은 국립 공원과 보호 지역은 오늘날의 환경 관리에 중요한 역할을하고 자연과 문화 유산 보호하는 여기. 그것은 기대되는 일본어로 번역, 보호 지역 관​​리자를 지원하는 최근의 한국어 버전과 함께 더 나은 신성한 자연 사이트 및 보호자와 공원 관리를 통합, 전통 값에 따라.

이 지역의 생각과 계획에 지금 내년 말에 일본에서 개최되는 최초의 아시아 공원 의회를 향해 의존하고 있습니다 (November 2013) 강조는 보호 지역의 철학적, 사회적 차원에 배치 될 위치.

IUCN 유네스코 성스러운 자연 사이트 가이드 라인의 일본어 및 기타 언어 버전은에서 다운로드 할 수 있습니다 IUCN 웹 사이트, 또는에서 가이드 라인 번역 프로젝트 성스러운 자연 사이트 이니셔티브에 의해 호스팅 페이지.

로: 베이스 Verschuuren.

이 게시물에 대한 덧글