Protected Area ledere, planleggere, lokale folk og voktere i portugisiske talende land kan nå utforske Essential IUCN UNESCO Guidelines "Sacred Natural Nettsteder, Retningslinjer for verneområdet Managers "i Portugisisk.
Retningslinjene har blitt sjenerøst oversatt av profesjonell oversetter Ms. Bruno Katletz fra Brasil. "Det er vanskelig å lese og jobbe med dette temaet uten å bli rørt av årsaken .... ... Brasil er et enormt land, overfor en enorm økologiske og sosiale kriser, der biologisk mangfold og naturressurser blir truet. "Said Ms. Kadletz. Ms. Kadletz også oversatte IUCN Oppløsning, den Sacred naturområder Handlingsplan og en Depot Statement til portugisisk.
Sacred naturområder, Forskrift for verneområder Ledelse. Prinsipper og normer for forvaltningen av natur hellige steder ligger i verneområder anerkjent lovlig.
Retningslinjene Oversettelsesprosjekt er et prosjekt som har støttet oversettelsen IUCN sine UNESCO retningslinjene til sju språk. De "Essential Retningslinjer" som består av seks prinsipper og 44 Retningslinjene omfatter bare 5 sider og har blitt oversatt til en ekstra 3 språk. De kan bli sett på som en rask guide eller en viktig guide til bedre gjenkjennelse og behandling av hellige naturområder i og i tilknytning til verneområder.
Formålet med oversettelser er å gjøre retningslinjene tilgjengelig på lokale språk slik at de kan være til nytte for lokale beskyttede området ledere og urfolk. "Mens oversettelser bidra til å få ord ut over verdens rike språklige mangfold, mesteparten av tiden initiativ til å oversette retningslinjene kommer fra beskyttede området etater og lokale organisasjoner seg selv "sa Mr. Robert Wild, Medredaktør av retningslinjene.
Japan er et eksempel på dette, og en slik er banet sette et eksempel for portugisiske talende land som Brasil. I fjor den japanske delingen av Verdenskommisjonen av verneområder (WCPA-J) presenterte japansk oversettelse på CBD COP11. Dette WCPA-J har gått sammen med Sacred Natural Nettsteder Initiative og sammen vil støtte et program for å forbedre anerkjennelse av hellige naturområder i vernede områder i Asia. Ved å gjøre det prosjektet er spesielt å se på implementering og potensiell anvendelse av retningslinjene i Japan og Asia for øvrig. En spørrerunde i første asiatiske Parks Congress vil bli dedikert til dette.
Det er flott å se at retningslinjene blir plukket opp av verneområdet ledere og urfolk, Dette signaliserer klart at det er behov for disse steder for å bedre ivaretatt og beskyttet. Dette behovet er også tydelig i portugisisk talende land som Brasil og Mosambik hvor mange hellige naturområder finnes og hvor deres overlevelse kan i stor grad øke potensialet for naturvern generelt.