Pranses Wika Banal Natural Sites Guidelines inilunsad

Mpathaleni Guidleines

Sa linggong ito sa katutubo Forum ng International Kongreso ng Ethnobiology ng IUCN – UNESCO Banal Natural Sites Guidelines – Pranses Wika Bersyon ay inilunsad. Nagbibigay sila ng payo sa protektado manager lugar kung paano upang suportahan ang mga biological at kultural na halaga ng mga banal na natural site. Sila din bumuo ng isang mahalagang tulong at insentibo sa mga komunidad sa buong mundo sa suporta ng kanilang mga pagsisikap upang maprotektahan ang kanilang banal na natural na mga site.

Unang inilunsad in 2008 sa World Conservation Kongreso, ang buong alituntunin ay isinalin sa Ruso, Espanyol at Estonian sa Hapon sa advanced na yugto.

“Ang aming Zwifho (banal natural site) ay nakaharap sa maraming mga banta, lalo na mula sa turismo at mining”, ay Mphatheleni Makaulule, mula sa Dzomo ang Mupo, isang grupo ng mga miyembro ng komunidad at mga custodians sa site na unites ang ang clans katiwala ng banal na mga site sa bukid rehiyon Venda, hilagang South Africa. “Ang kaalaman sa kung paano protektahan ang Zwifho ay gaganapin sa memorya ng ang matatanda, lalo na ang mga kababaihan custodians tinatawag VHOMakhadzi.

Mphatheleni Makaulule, mula sa Dzomo ang Mupo, Pagbebenta, South Africa ay nagpapakita siya ng wikang Pranses bersyon ng IUCN UNESCO Banal Natural Sites, Mga patnubay para sa mga protektadong Area Managers.

Mga IUCN-UNESCO mga alituntunin na nakatulong sa amin sa pamamagitan ng pagbibigay ng mga mga clans katiwala ng Zwifho, lokal na komunidad, Venda matatanda at mga bata mula sa custodians clans, pagtitiwala na tumayo para sa pagtatanggol sa zwifho. Sinusuportahan nila ang aming matibay na paniniwala na ang mga zwifhos ay hindi lamang isang lokal na pag-aalala ng mga lumang katutubong mahiwaga paraan, ngunit internationally kinikilalang isyu. Ito ay kawili-wili upang makita ang mga ito isinalin sa ibang wika upang maaaring makinabang ang iba pang mga komunidad. Mayroon kaming pagtitiwala kapag kami ay confronted,at hindi na namin ang mga custodians na iyong hinihiling namin mga mga recognitions upang protektahan ang aming Zwifho.''

 

 

Bilang isang tugon sa ang Patnubay, katutubo at lokal na komunidad ay ang pagbuo ng kanilang sariling mga prinsipyo para sa konserbasyon at paggamit ng kanilang mga site. Ito ay isa ng pagkukusa tinalakay sa pamamagitan ng mga kalahok sa katutubo Day Forum sa Banal na Lands sa kongreso.

Ken Wilson, Executive Director ng Pondo ang Christensen, sinabi habang ang paglulunsad: “Dama namin ang mga Patnubay na ito maaaring paganahin ang isang produktibong pakikipagtulungan sa pagitan ng mga katutubo tagapag-alaga ng kalikasan at ang konserbasyon kilusan na kung saan ay may isang mahusay na pagkakataon upang harapin ang mga hamon ng kultura at biological pagguho na alalahanin sa amin lahat”.

Ang maikling anyo ng mga alituntunin (5 mga pahina) ay lalong madaling panahon mula sa website na ito sa Persian, Italiyano, Tsino at Czech, at hindi na namin mag-imbita ng iba pang mga komunidad upang ang hamon ng pagsasalin ng mga ito sa kanilang wika pati na rin.

Para sa karagdagang impormasyon sa pagsalin sa mga alituntunin ng contact info@sacrednaturalsites.org

I-download ang Pranses Patnubay

Basahin ang IUCN pindutin ang release

Puna sa post na ito