Португальский перевод основных руководящих принципов на священных природных объектов

Руководство английского

ОПТ, планированию, Местные жители и хранителей в португалоговорящих странах теперь могут изучить Эфирные МСОП Руководящие принципы ЮНЕСКО "священных природных объектов, Руководство по ОПТ »в Португальский.

Руководства были щедро переводы выполняются профессиональными переводчик г-жа. Бруно Katletz из Бразилии. "Трудно читать и работать на эту тему не будучи тронут причина .... ... Бразилия является огромная страна, сталкивается с огромным экологическим и социальным кризисам, где биоразнообразия и природных ресурсов находятся под угрозой ". сказала г-жа. Kadletz. Миссисипи. Kadletz также перевод Разрешение МСОП, the Священных природных мест Плана Действий и Хранитель Заявление на португальский язык.

Священные природные объекты, Правила управления охраняемых зон. Принципы и нормы рациональному использованию природных священных мест расположен в охраняемых районов, в законе.

Проект руководящих принципов перевода это проект, который поддержал перевод МСОП Руководящие принципы ЮНЕСКО на семь языков. "Основные принципы», которые состоят из шести принципов и 44 Руководящие принципы охватывают только 5 страниц и были переведены на дополнительный 3 Языки. Их можно рассматривать как краткое руководство или Основное руководство по улучшению признания и управления священных природных объектов и прилегающих к охраняемым районам.

ПереводыЦель перевода, чтобы сделать руководящие принципы на местных языках, так что они могут быть полезными для местных менеджеров охраняемых районов и коренных народов. "В то время как переводы помогают получить слово через миры богатых языкового разнообразия, Большую часть времени инициативой перевод Руководящих принципов исходит от защищенного учреждения области и местные организации сами ", сказал Г-н. Роберт Дикие, Соредактор Руководства.

Япония является примером и такого прокладывает служить примером для португалоговорящих странах, таких как Бразилия. В прошлом году японское подразделение Всемирной комиссии по охраняемым территориям (WCPA-J) представил японский перевод в КБР КС-11. Это WCPA-J объединила усилия с инициативой священных природных мест и вместе они будут поддерживать программы по улучшению Признание священных природных объектов на охраняемых территориях в Азии. При этом проект специально глядя на внедрение и потенциальное применение Руководящих принципов в Японии и азиатского региона в целом. Сессии, на первый азиатский конгресс национальных парков будет посвящена этому.

Это здорово видеть, что эти руководящие принципы будут подхвачены охраняемой территории менеджеров и коренных народов, это ясно сигнализирует, что есть необходимость для этих мест, чтобы лучше заботились и защищены. Эта потребность проявляется также в португалоговорящих странах, таких как Бразилия и Мозамбике, где многие священные природные объекты существуют и где их выживание может значительно повысить потенциал для охраны природы в целом.

Комментарии к этой записи