Translation Projekt ima za cilj pomoći zaštićeno područje i sveta prirodne znamenitosti zajednicu prevodeći IUCN-UNESCO Best Practice 16 Smjernice na što više jezika što je više moguće. Prijevodi su proizvedeni, dokaz-čitati i recenzirani od strane izvornih govornika koji znaju o svetim zemljama u njihovom jezičnom području. Postoje dvije vrste prijevoda 'Puna' i 'Bitno'.
Smjernice prijevod Projekt se uzima prema naprijed u suradnji s IUCN, UNESCO M&B, Terralingua a uz financijsku potporu IUCN, WWF i Christensen fond.
Prevođenje, Pregled i ispitivanje Smjernica:- Za prijevod smjernice ili za komentare kontakt info@sacrednaturalsites.org
- Za pregled smjernice ići ovdje na Sudjelujte u anketi »
- Za testiranje smjernica ili doprinose studija slučaja, preuzeti brošuru »
Web Translation:
Ova web stranica je dostupna u 53 jezici. Za prijevod bitne smjernice u jednom od tih jezika, kliknite ovdje, zatim dođite do dna stranice i odaberite svoj jezik. Poboljšati kvalitetu prijevoda klikom na gumb uredi.
Smjernice u Vijesti
-
Francuskom jeziku Sveta prirodne znamenitosti Smjernice Pokrenut Svibanj 24, 2012
-
IUCN pokreće ruski i španjolski verzije svetišta Smjernica Studeni 9, 2009
Smjernice Prijevodi
The 'Puna' Smjernice su službene prijevode potpune smjernice prema IUCN standardima. Oni su dostupni u sljedećim jezicima:
Osnovni Smjernice
The 'Bitno' Smjernice su 6 načela i 44 usmjeravanje bodova, sadržan u 5 Članci u izvornim smjernica.To rade smjernice koje još ne ispunjavaju standarde, ali IUCN prijevodi cilj brzo pomoći ljudima na što više jezika što je više moguće. Oni su dostupni u sljedećim jezicima:
Prevesti smjernice u drugi jezik ili za komentare kontakt info@sacrednaturalsites.org