проектот за преведување има за цел да им помогне на заштитеното подрачје и свето природни локалитети заедница преку воведување на IUCN-УНЕСКО најдобра практика 16 Насоки во што е можно повеќе јазици. Преводите се произведуваат, доказ за читање и пер разгледа од страна мајчин јазик кои знаат за света земја во нивната јазична област. Постојат два вида на преводи "Полн ' и "Суштински".
преведувачки проект Насоките се земени напред во соработка со IUCN, УНЕСКО M&Б, Terralingua и со финансиска поддршка на IUCN, WWF и Фондот Кристенсен.
преведување, Разгледување и тестирање на насоки:- Да се преведе на насоки или за коментари контакт info@sacrednaturalsites.org
- Разгледајте ги упатствата Одете овде за да Пополнете ја анкетата »
- За тестирање на насоки или да придонесе студија на случај, преземете брошурата »
веб преведување:
Овој сајт е достапен во 53 јазици. Да се преведе на основните насоки во една од овие јазици, кликнете тука, тогаш дојдете до дното на страницата и одберете го вашиот јазик. Подобрување на квалитетот на преводот со кликнување на копчето Промена.
Насоки во Вести
-
IUCN започна руски и шпански верзии на свети места Насоки Ноември 9, 2009
Комплетен прирачник Превод
На "Полн ' насоки се официјални преводи на целосна насоки според IUCN стандарди. Тие се достапни на следниве јазици:
Основни насоки
На "Суштински" насоки се 6 принципите и 44 поени насоки, содржани во рамките на 5 страници во оригиналната насоки.Овие упатства се работи кои се уште не ги исполнуваат стандардите на IUCN преводи но цел брзо да им помогне на луѓето во што е можно повеќе јазици. Тие се достапни на следниве јазици:
Да се преведе на упатства на друг јазик или за коментари контакт info@sacrednaturalsites.org