Насоки Преведувачки

Како стратегија за подобрување на заштитата на, shaman Maria Amanchina and cultural expert Maya Erlenbaeva map sacred sites that occur outside formal protected area boundaries in the Altai Republic, јужниот дел на Сибир, Русија. (Извор: Ц. Глувчето)

    проектот за преведување има за цел да им помогне на заштитеното подрачје и свето природни локалитети заедница преку воведување на IUCN-УНЕСКО најдобра практика 16 Насоки во што е можно повеќе јазици. Преводите се произведуваат, доказ за читање и пер разгледа од страна мајчин јазик кои знаат за света земја во нивната јазична област. Постојат два вида на преводи "Полн ' и "Суштински".

    преведувачки проект Насоките се земени напред во соработка со IUCN, УНЕСКО M&Б, Terralingua и со финансиска поддршка на IUCN, WWF и Фондот Кристенсен.

    преведување, Разгледување и тестирање на насоки:

    веб преведување:
    Овој сајт е достапен во 53 јазици. Да се ​​преведе на основните насоки во една од овие јазици, кликнете тука, тогаш дојдете до дното на страницата и одберете го вашиот јазик. Подобрување на квалитетот на преводот со кликнување на копчето Промена.

    Комплетен прирачник Превод

    На "Полн ' насоки се официјални преводи на целосна насоки според IUCN стандарди. Тие се достапни на следниве јазици:

    Основни насоки
    На "Суштински" насоки се 6 принципите и 44 поени насоки, содржани во рамките на 5 страници во оригиналната насоки.

    Овие упатства се работи кои се уште не ги исполнуваат стандардите на IUCN преводи но цел брзо да им помогне на луѓето во што е можно повеќе јазици. Тие се достапни на следниве јазици:

    Да се ​​преведе на упатства на друг јазик или за коментари контакт info@sacrednaturalsites.org