Јапански превод "ИУЦН УНЕСЦО Светим природним локацијама Смерницама" лансиран.

Колаж Јапанског транспарента 2

Јапански део ИУЦН Светске комисије за заштићена подручја Јапанци недавно покренула и поносно њихов превод од "ИУЦН-УНЕСЦО Светим природним локацијама Смерницама".

Предњи део јапанског језика верзији ИУЦН УНЕСЦО Светим природним локацијама; Смернице за брањено подручје менаџере (Дивљи & МцЛеод 2008).

Лансирање је било крајем прошлог мјесеца на конференцији странака Конвенције о биолошкој разноврсности. It was part of a серија догађаја који је истакао улогу светих природних места и ходочашћа путева, као области земљишта под традиционалног менаџмента који често имају значајне нивое биодиверзитета, као и дубоке културне везе за локалне заједнице.

Смернице звука који је број 16 у ВЦПА заштићеној зони Најбоља пракса серија је био у настајању, јер ЦБД ЦОП 10 у Нагоји 2010. Овде Јапанци представили широк и свеобухватан разумевање важности традиционалних знања система и светим природним локацијама у јапанским пејзажима.

"Лансирање Иницијатива Сатоиама и књига "Свето природних локација, Очување природе и културе'Нас је позвао да се боље алате на располагање заштићеног подручја менаџера, тако да они могу да помогну ефикасно управљати широко свети природну баштину Јапана ", рекао је господин. Наоиа Фурута, Виши службеник пројекта на ИУЦН Јапан Пројецт Оффице.

Господин. Наоиа Фурута била инструментална у зближавању спонзоре за преводилачког пројекта, the Биодиверзитет Мрежа Јапана, и Кеиданрен природе фонд, чија подршка је захваљујемо.

Пројекат је предузета у сарадњи са Свето природним локацијама Иницијатива and one of the editors of the Guidelines Mr. Роберт Вилд прокоментарисао да; "Захваљујући иду нашим јапанским колегама за овај напор, која је сада седми пун превод, making the Guidelines the most translated volume in the WCPA Best Practice Series. The shorter essential guidance section of these guidelines has additionally been translated into another 4 језици ".

Сацред природних локалитета и ходочашћа путеви постоје око Јапана. Многи од њих су планине, шуме и језера које светости може простире целом пејзажу. Други су више ограничени као Шинто свете гајеве који такође садрже вештачки храмове, многи датирају од пре доласка будизма.

Соутх Асиан друштва традиционално обележен културним, духовне и верске традиције које вредност природа и траже хармонију између људи и природе. The ancient Asian philosophies such as Satoyama, у Јапану и фенг схуи, у Кини су примери за то. The rapid and extensive economic development of the region is a challenge to environmental management. It is here that national parks and protected areas play a role in today’s environmental management and the safeguarding of natural and cultural heritage. It is hoped that the translation into Japanese, заједно са недавном корејском језицима верзији ће подржати заштићене менаџерима област боље интегришу парк управљање са светим природним локацијама и њиховим старатељима, заснива на традиционалним вредностима.

У мислима у региону и планова сада окреће ка првом азијског Паркс конгресу који ће се одржати у Јапану крајем следеће године (Новембар 2013) где ће акценат бити стављен на филозофској и социјалне димензије заштићених подручја.

Јапански и друге језичке верзије ИУЦН УНЕСЦО Светим природним локацијама Правилником се може преузети са ИУЦН сајт, или из Смернице Преводи Пројекат страна домаћин Светом Природне Иницијативе сајтова.

По: Бас Версцхуурен.

Коментар на овај чланак