Проектът за превод има за цел да помогне на защитената територия и свещен природни обекти общност като превежда IUCN-ЮНЕСКО най-добрите практики 16 Насоки в колкото е възможно повече езици. Преводите се произвеждат, доказателство за четене и партньорска проверка от носители на езика, които знаят за свещените земи в тяхната езикова област. Има два вида преводи "Пълно" и "Съществени".
Проектът за превод на Насоките се предприемат напред в сътрудничество с IUCN, ЮНЕСКО M&Б, Terralingua и с финансовата подкрепа на IUCN, WWF и Фондът Кристенсен.
Превеждането, Преглед и тестване Насоките:- За да преведете насоките или за коментари контакт info@sacrednaturalsites.org
- За да прегледате насоките отиват тук, за да Участвайте в проучването »
- За да тествате насоките или да допринесат казус, изтеглите брошура »
уеб преводи:
Този уебсайт е на разположение в 53 езици. За да преведете на основните насоки, в един от тези езици, натиснете тук, След това превъртете до долната част на страницата и изберете вашия език. Подобряване на качеството на превода, като кликнете върху бутона за редактиране.
Насоки в новините
-
IUCN ЮНЕСКО Насоки за Свещената природни обекти, започнати в Естония Октомври 5, 2011
Пълни указания Преводи
В "Пълно" насоки са официални преводи на цялостни насоки според IUCN стандарти. Те са на разположение в следните езици:
Основни насоки
В "Съществени" указания са 6 принципи и 44 точки за ориентиране, съдържаща се в рамките 5 страници в първоначалните насоки.Те работят насоки, които все още не отговарят на стандартите на IUCN преводи, но се стремят бързо да помогне на хората, както е възможно повече езици. Те са на разположение в следните езици:
За да преведете насоките на друг език или за коментари контакт info@sacrednaturalsites.org