المبادئ التوجيهية للترجمة

كاستراتيجية لتعزيز حماية, الشامان ماريا Amanchina والخبير الثقافي مايا Erlenbaeva خريطة المواقع المقدسة التي تحدث خارج المنطقة المحمية رسمية الحدود في جمهورية التاي, جنوب سيبيريا, روسيا. (مصدر: C. ماكليود)

    يهدف مشروع ترجمة لمساعدة المناطق المحمية والمواقع الطبيعية المقدسة المجتمع من خلال ترجمة IUCN-UNESCO أفضل الممارسات 16 المبادئ التوجيهية في كثير ممكن من اللغات. يتم إنتاج الترجمات, ونظير مراجعتها من قبل الناطقين بها الذين يعرفون عن الأراضي المقدسة في منطقة اللغوية قراءة دليل. هناك نوعان من الترجمات 'كامل' و "ضروري".

    يتم أخذ مشروع ترجمة المبادئ التوجيهية إلى الأمام بالتعاون مع IUCN, اليونسكو M&B, منظمة تيرالينغوا وبدعم مالي من IUCN, WWF و صندوق كريستنسن.

    ترجمة, مراجعة واختبار المبادئ التوجيهية:

    شبكة الترجمة:
    يتم إجراء هذا الموقع متاح في 53 اللغات. لترجمة مبادئ توجيهية أساسية في واحدة من هذه اللغات, اضغط هنا, ثم انتقل إلى أسفل الصفحة واختيار لغتك. تحسين جودة الترجمة بالضغط على زر تعديل.

    إرشادات كاملة الترجمات

    و 'كامل' المبادئ التوجيهية هي التراجم الرسمية لهذه المبادئ التوجيهية كاملة وفقا لمعايير ال IUCN. فهي متوفرة في اللغات التالية:

    المبادئ التوجيهية الأساسية
    و "ضروري" المبادئ التوجيهية 6 المبادئ و 44 نقاط التوجيه, الواردة في 5 الصفحات في المبادئ التوجيهية الأصلية.

    وهذه المبادئ التوجيهية العمل التي لا تلبي حتى الآن معايير الترجمات ال IUCN ولكن تهدف إلى مساعدة الناس بسرعة في كثير ممكن من اللغات. فهي متوفرة في اللغات التالية:

    لترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغة أخرى أو تعليقات اتصال info@sacrednaturalsites.org