Tradução Diretrizes

Como estratégia para aumentar a proteção, xamã Maria Amanchina e especialista cultural Mapa Maya Erlenbaeva locais sagrados que ocorrem fora da área protegida formais fronteiras da República de Altai, sul da Sibéria, Rússia. (Fonte: C. McLeod)

    O projeto de tradução visa auxiliar a área protegida e sagrada comunidade sítios naturais, traduzindo o Pela UNESCO, IUCN Best Practice 16 Diretrizes em tantas línguas quanto possível. As traduções são produzidos, prova de leitura e revisto por peritos avaliadores falantes nativos que sabem sobre terras sagradas na sua área linguística. Existem dois tipos de traduções 'Cheio' e "Essencial".

    O projeto Diretrizes tradução está sendo levado para a frente, em colaboração com a UICN, UNESCO M&B, Terralingua e com o apoio financeiro de IUCN, WWF e O Fundo Christensen.

    Traduzindo, Revendo e testando as Diretrizes:

    Web Translation:
    Este site é disponibilizado em 53 línguas. Para traduzir as orientações essenciais para um desses idiomas, clique aqui, em seguida, vá até o final da página e selecione o idioma. Melhorar a qualidade da tradução, clicando no botão de edição.

    Completa Diretrizes Traduções

    O 'Cheio' diretrizes são traduções oficiais das diretrizes completas de acordo com as normas da IUCN. Eles estão disponíveis nos seguintes idiomas:

    Orientações essenciais
    O "Essencial" diretrizes são 6 princípios e 44 pontos de orientação, contidos 5 páginas nas diretrizes originais.

    Estas são as diretrizes que ainda não satisfazem as traduções padrões da IUCN, mas visam ajudar rapidamente as pessoas em tantas línguas quanto possível trabalhar. Eles estão disponíveis nos seguintes idiomas:

    Download PDF: [Tcheco] [Italiano] [Persa] [Português]

    Baixar DOC: [Tcheco] [Italiano] [Persa] [Português]

    Para traduzir as diretrizes para outro idioma ou para comentários contato info@sacrednaturalsites.org